Общество
Кто у нас делает рекламу?
Терпеть ненавижу.
Вот реклама цифрового фотоаппарата "Сайбершот". Это они читают так. А надпись гласит "CyberShot". Я, конечно, могу ошибаться, но ИМХО, это читается как "Кибершот". Или они не знают таких слов - кибер, кибернетика? Я не считаю себя сайбернетиком...
Убил бы.
Вот реклама цифрового фотоаппарата "Сайбершот". Это они читают так. А надпись гласит "CyberShot". Я, конечно, могу ошибаться, но ИМХО, это читается как "Кибершот". Или они не знают таких слов - кибер, кибернетика? Я не считаю себя сайбернетиком...
Убил бы.
По правилам английского прочтения они правы. Ты здесь стоишь на позиции не чтения, но транслитерации? Тема не нова, есть свои сторонники у обеих позиций. Академик Лихачёв, кстати, на твоей стороне. ;)
Ещё момент: есть такая штука, как брэнд-бук производителя. Часто подобные вещи строго предписаны им и местный рекламист не имеет права что-либо менять.
Ещё момент: есть такая штука, как брэнд-бук производителя. Часто подобные вещи строго предписаны им и местный рекламист не имеет права что-либо менять.
langry сказал(а):
...и местный рекламист не имеет права что-либо менять.
Жаль. Я бы запретил надписи на упаковках на импортных языках вообще - включая названия....и местный рекламист не имеет права что-либо менять.
Есть мнение, что подобный подход искажает культуру государственного языка.
Кстати, по поводу государственного языка - никто не подскажет, какой закон принят во Франции?
Вопрос большой. Обсуждение в частности происходит здесь: www.prodtp.ru/index.php?showtopic=711&hl=%D4%F0%E0%ED%F6%E8%FF и в смежных темах. Многие участники ? филологи и лингвисты. Говорили и о Франции.
Заходи в гости. :)
Заходи в гости. :)
:) Известные безалкогольные напитки - рер51 и 7ир.
Я иногда специально так "ошибаюсь" - дайте-ка мол мне "семь ир".
Я иногда специально так "ошибаюсь" - дайте-ка мол мне "семь ир".
Вдогонку:
В этом вопросе с тобой согласны авторы действующего ФЗ ?О рекламе?. Однако ряд международных брэндов так просто не запретишь ? это уже внешнеполитический вопрос. Отсюда поблажки для них, в том числе и в законе.
Для примера, попробуй зарегистрировать фирму с некириллическим написанием названия! Даже старые фирмы, выходя на международный уровень долго не могут узаконить хотя бы транслитерацию своего названия на язык иностранного потребителя.
Подвижки есть. Вспомни, ещё лет 10 назад в продаже была масса товаров, не имеющих ни единой надписи на русском?
Я бы запретил надписи на упаковках на импортных языках вообще - включая названия.
В этом вопросе с тобой согласны авторы действующего ФЗ ?О рекламе?. Однако ряд международных брэндов так просто не запретишь ? это уже внешнеполитический вопрос. Отсюда поблажки для них, в том числе и в законе.
Для примера, попробуй зарегистрировать фирму с некириллическим написанием названия! Даже старые фирмы, выходя на международный уровень долго не могут узаконить хотя бы транслитерацию своего названия на язык иностранного потребителя.
Подвижки есть. Вспомни, ещё лет 10 назад в продаже была масса товаров, не имеющих ни единой надписи на русском?
Для примера, попробуй зарегистрировать фирму с некириллическим написанием названия! Даже старые фирмы, выходя на международный уровень долго не могут узаконить хотя бы транслитерацию своего названия на язык иностранного потребителя.
Представляете, у нас в Заволжье такие уникумы есть.
У нас например зарегистрирована фирма ООО "Woodline", занимающаяся озеленением и уборкой территорий. Это название на полном серьезе записано на всех их учредительных документах )))
→ Кто у нас делает рекламу?